Ăn như gấu ăn giăng
Direct English translation
To eat like a bear eating the moon.
Equivalent English version
Much ado about nothing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc bỏ ra nhiều công sức, làm rình rang ầm ĩ mà kết quả thu được rất ít, không đáng là bao. Biến thể này dùng hình ảnh gấu ăn giăng/trăng gắn với tục gõ thúng mẹt, thau chậu khi nguyệt thực để nhấn mạnh sự tốn công vô ích.
English explanation
Refers to expending a great deal of effort for very little benefit. In this variant, the image of a bear eating the moon, linked to the old custom of banging household utensils during a lunar eclipse, emphasizes noisy, futile exertion.